Предела нет Твоей любви,
Никто не любит так, как Ты.
Твоя любовь лишь долготерпит,
Ты не бросаешь слов на ветер.
Сравниться, что, с любовью может?
Нет ничего ее дороже.
Любовь прощает все на свете,
Она как солнце ярко светит.
Только с любовью Ты накажешь,
Плохого никогда не скажешь.
С любовью учишь меня жить,
Чем в этой жизни дорожить.
С любовью Ты всегда прощаешь
И никогда не вспоминаешь
Того, что сделал я плохое.
Слово Твое со мной живое.
Твоя любовь дала мне силы
Без зависти жить и счастливо.
Ведь не завидует любовь,
Она сияет вновь и вновь.
И своего любовь не ищет,
Все покрывает, зла не мыслит.
Всегда надеется и верит,
Не превозносится над всеми.
И не гордится, не бесчинствует,
А лишь сорадуется истине.
Она не может раздражаться,
С ней против зла нужно сражаться.
И милосердием полна,
Все покрывает лишь она.
Нет радости у ней к неправде,
Не надо забывать о главном.
Только любовь всегда жива,
Не перестанет никогда.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.